La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他成功出于偶然。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
挑选国家和相应评价人员。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
挑选国家和相应评审人员(智利)。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我便指出巴勒斯坦高级官员最近几次发言。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能意或零敲碎地执行DDR。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单挑选出三种物品加以研究。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之任之态度。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行动不是在真空中发生。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹行动既不是孤,不是偶然。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想办法是,应意选定日志日数。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是挑选,以此说明这一问题严重性。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性地任意进行。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们后任意袭击独角兽行动部队和联合国车辆。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候意分配,中心执行能力因此受到限制。
Il convainc, par exemple, ce commandant américain de tirer au hasard sur sa base militaire au Texas.
例如,他说服一位美军少校向其位于德克萨斯州军事基地胡乱射击。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
Souvent, les propriétaires de petites entreprises calculent leur frais de base, puis prennent un prix au hasard.
很多小型公司业主计算他们基本成本,然后任意地确定价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne disait pas cela au hasard.
他这话并非随便说说。
Ça venait tout doucement, au hasard des réflexions.
这些都是偶从各种反应中慢慢得到的。
Pour autant, il ne laisse rien au hasard.
因此,他不怀有一丝侥幸。
Je sortis et j’errai au hasard.
走了出去,无目的地走着。
Tomber au hasard, dans le gouffre, d’une hauteur quelconque, sur quoi ?
盲目地掉下去,掉在一个黑洞里,也不知有深,掉在什么东西上面呢?
Une possibilité parfois évoquée est de choisir le gagnant au hasard parmi les électeurs.
在选民中随机选择获胜者。
Son orgueil ne voulut rien laisser au hasard et à l’inspiration du moment.
他的骄傲不想给偶和一时的灵感留下任何机会。
Ouvrez-le au hasard, continua Julien, et dites-moi le premier mot d’un alinéa.
“请您随便翻开,”于连继续说,“找一段,把第一个字告诉。
Génial! Ils ont trouvé ensemble la carte choisie au hasard au début du tour.
了!他们一起找到了第一轮开始时随机选择的卡片。
Excepté Enjorlas et Marius, qui se taisaient, chacun haranguait un peu au hasard.
除了安灼拉和马吕斯没开口,其余每个人都少说了几句。
Lisa était peut-être partie sur une impulsion, mais probablement pas au hasard.
丽莎可能是一时冲动才走的,但或许她已经早有计划。
Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.
她由着一些相互矛盾又令人痛苦的景象任意摆布。
Il flâne entre les disques et les livres qu’il feuillette au hasard.
他在唱片和书之间闲逛,随意的的翻阅着书。
Étape 2: fais choisir à un des spectateurs une carte au hasard.
让一位观众随机选择一张牌。
Il est 14 h, l'heure de la tournée des bureaux, Sylvia ne laisse rien au hasard.
下午2点,办公室参观时间,Sylvia不抱任何侥幸。
Enjolras avait crié : Attendez ! ne tirez pas au hasard !
“等一等!不要乱开枪!”
Sur la réponse de Julien, une demi-phrase latine fut lue au hasard.
根据于连的回答,他随口念了半句拉丁文。
En faisant ces réflexions, Mathilde, traçait au hasard des traits de crayon sur une feuille de son album.
玛蒂尔德想着想着,信手在她的纪念册上用铅笔涂抹起来。
Les deux agents vont prélever des barquettes au hasard, pour ensuite les reposer avec leurs propres balances.
两名探员将随机抽取托盘,后把它们放回自己的天平上。
On n'est pas là juste pour faire des actions au hasard, on est là pour améliorer nos vies.
们不是迷茫随意地行动,们是为了改善生活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释